小时候常听长辈说起怡保时,总是以广东话“坝罗”来称呼,使我一直感到不解。
明明怡保是怡保,就算用广东话来称呼,也不至于会变成“坝罗”吧?
直到年前,我有幸把《榴莲国度》拿回家,才从此打开了我解开谜底的窗口。
话说书中写道,较为年长的一辈之所以会称怡保为“坝罗”,也许是源自于位于霹雳华小隔壁的坝罗古庙。
而我当时的第一个反应是:“惭愧,身在怡保十多年,我竟然从未得知那间古庙名为坝罗!”
“屹立在近打河旁的坝罗古庙,是在还没有陆路建设之前,南上北下的水路必经之处。
于是人们在经过时都会趁机到古庙里祈拜一番,以求出入平安。
久而久之,大家就习惯性地把如今的怡保称为“坝罗”了。”
然而最近我却从朱宗贤先生的《怡保城乡散记》那看到另一说法。
——怡保之所以被称为“坝罗”,是源自于怡保最早存在的村庄,也就是Kampung Paloh——
Paloh,Paloh,于是就变成“坝罗”了。
网上甚至还有另一说法,是说以前采锡工人们总会尽力霸住各自手上那采锡用的萝,否则生计难寻。
于是,霸着霸着,就变成“霸萝”——“坝罗”。
那么,到底哪一个才是真正的呢?
意外的,我并没有那么在意去求证最终答案。
我反而欣慰,下次当朋友来到怡保时,不再只是介绍怡保树那么单调。
可以说说“霸萝”故事,走走坝罗古庙,然后才吃吃芽菜鸡;
如此的怡保游,想必会更加有故事感与充实感,不是吗?
关于坝罗古庙的点滴,恕我不在此多说。
若有兴趣,可参考此链接:坝罗古庙。
但是关于怡保的更多事迹,我决定将之作为我的功课之一,继续探究一番。
为何?
因为我是怡保人。
7 comments:
你让我很惭愧咯。。。怡保人!!!
勉強になりました!!
我从小到现在都是用“坝罗”这个称呼,还一直以为“坝罗”纯粹是bandar的俗称。
猜想我爸妈也未必知道,回去要讲故事给他们听,然后去旧街场吃早餐之前,去坝罗古庙走走。呵呵。
从维基的照片看来,古庙还保存得挺好的。下次一起逛逛吧!:)
如果你要在怡保到處看看,拍照,觀賞舊建築,如果我也在怡保就一起叫上我吧!哈哈!我也是覺得要多理解和保存壩羅的歷史,不然很快就會被沖掉了。。
還有爲什麽你把你的mcd 文章刪掉了leh?我都還沒有看到。。哈哈。。
这本是是不是有说明到怡保的历史?请问有怡保旧街场南香白咖啡的内容吗?我急用><
我也是 巴罗人 不过是来自柔佛的巴罗 看起来好像不相干 可是却同样有一个马来名字的 《PALOH》!垻罗如何而来 你举例的三个证据 前面两个应该都是 但是以前后来看 我觉得应该是 先以KG PALOH为先 后来先贤们再以paloh为译音为垻罗 !
我的家乡paloh 查询之后 应该是从一条河流 SG PALOH 为名!
先贤们以 吧篓为名 后来改去 巴罗 的!
Post a Comment